Essa spetterà, come sua parte, al figlio di Aronne che avrà offerto il sangue e il grasso dei sacrifici di comunione
He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.
Ormai il suo posto e' qui, come sua madre.
He belongs here now, like his mother.
Ma Onan sapeva che la prole non sarebbe stata considerata come sua; ogni volta che si univa alla moglie del fratello, disperdeva per terra, per non dare una posterità al fratello
And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.
Sua Altezza, deve capire che ho dei doveri, così come Sua Altezza Reale.
Ma'am, you must appreciate that I have my duty to perform, just as Your Royal Highness has her duty.
Alle 12.10, come sua abitudine, arrivò all'ippodromo.
At 12:10, as it was his custom, he arrived at the track.
Domani come sua intenzion per iezion i bambini porterà con sé
Tomorrow, just as you suggest Pressed and dressed Jane and Michael will be at your side
La regina presenzierà come sua ospite.
The Queen will be there as Ludwig's guest.
Mrs Forster mi ha invitata, come sua amica speciale, ad andare con lei a Brighton.
Mrs. Forster has invited me, as her particular friend, to go with her to Brighton.
Debbo credere forse che la morte si è invaghita e ti tiene qui come sua amante?
Shall I believe that unsubstantial death is amorous and keeps thee here in dark to be his paramour?
Il maggiore Iceborg I'accompagnerà, come sua moglie.
Major Iceborg will accompany you as your wife.
No, è più come sua madre.
No, no, he's more like his mother.
Tanto piu' con una zitella logorroica che fuma come una ciminiera, beve come una spugna e veste come sua madre.
Particularly not with some verbally incontinent spinster who smokes like a chimney, drinks like a fish, and dresses like her mother.
Se ne andrà prestissimo, proprio come sua madre.
She'll be gone in no time, just like her mother.
Sapevo che Viktor aveva commesso un errore tenendoti come sua prediletta.
I knew Viktor made a mistake by keeping you as a pet.
Un mangiaspae'e'atura buono a nulla, proprio come sua figlia!
A good-for-nothing scavenger, just like his daughter!
Il dovere spetta a me come sua sovrana di invitarla a diventare Primo Ministro e formare un governo in mio nome.
The duty falls upon me, as sovereign, to invite you to become Prime Minister and to form a government in my name.
Beh, penso di avere le capacità per lavorare come sua assistente.
Well, I think I could do a good job as your assistant.
Dichiara Cleopatra come sua moglie e si considerano degli dei viventi.
He declares Cleopatra his wife and that they are living gods.
Sempre se ti vuole come sua donna.
That is, if he wants you as his old lady.
Come sua ragazza, non hai niente di cui preoccuparti.
As his girlfriend you have nothing to worry about.
Come sua figlia mi ha detto in maniera molto schietta, ho molto di cui rispondere.
As your daughter has made abundantly clear, I have a lot to answer for.
Credi che appicchi gli incendi come sua sorella?
You think she's starting fires like her sister?
Ho pensato che se Johnny avesse la sifilide... e Nikki non fosse registrata come sua partner sessuale...
I figure if Johnny has syphilis... and Nikki wasn't listed by the county as one of his sexual partners...
Adora ballare, proprio come sua madre.
She loves to dance... just like her mother.
Prendendo di mira donne che... si chiamano come sua moglie.
By targeting women with his... wife's name.
Ha agito sotto copertura negli ultimi quattro anni come sua moglie, per un motivo: stare vicino all'ambasciata americana di fronte casa vostra.
She's been operating deep undercover for the past four years now as your wife, for one reason only, to get near the American Embassy, across the road from your flat.
Sta stalkerando Kruger, proprio come sua figlia era stata stalkerata da lui.
He's been stalking Kruger, just like his own daughter was stalked.
La pace tra le nostre case... verrà sancita quattro lune dopo la luna del raccolto quando il mio erede, il principe lficle, prenderà la principessa di Creta come sua sposa.
The peace between our houses will be sealed four moons hence... with the harvest moon, when my heir, Prince Iphicles.. Will take the Princess of Crete to be his wife!
Se n'e' andata 4 anni fa, come sua madre.
She left four years ago. Like her ma.
Beh, come sua signoria. Ma senza l'armatura.
Like your ladyship, only without the armor.
E in questo momento lei sta entrando all'ambasciata come sua accompagnatrice.
And right about now, she's walking into the embassy as his date.
Ora, Sergei aveva anche madre, Yagoda... che l'aveva iniziato all'architettura classica... e che egli venerava come sua musa.
Now, Sergei also had mother, Yagoda who introduced him to classical architecture and whom he revered as his muse.
E così Kit ed Ella si sposarono... e posso dirvi, come sua fata madrina... che vennero considerati... i sovrani più belli e benevoli che il regno avesse mai conosciuto.
And so Kit and Ella were married, and I can tell you, as her fairy godmother, that they were counted to be The fairest and kindest rulers the kingdom had known.
Ma era premuroso... gentile come sua madre.
But he was thoughtful, kind like his mother.
Io ho un debole per "Al passo coi Kardashian" come Sua Maestà, a quanto pare.
I'm partial to the Kardashians myself, as apparently is Her Majesty.
E allora perche' sul suo braccialetto ci sei segnata tu come sua dottoressa?
Then why are you listed as the attending - on his wristband? - Oh, God.
Alla fine Vicki e' come sua madre.
Turns out Vicki's just like her mother.
Se posso intervenire... ovviamente Leonard e' preoccupato che sua madre non ti approvi come sua compagna.
I thought... - If I could interject here. Obviously, Leonard is concerned that his mother won't approve of you as his mate.
Una bambina che puo' sbarazzarsi di una dozzina di soldati D'Hariani, come sua madre.
A girl that could take out a dozen D'Haran soldiers, just like her mother.
Se stai dicendo che non desideri piangere Patrick come sua fidanzata, la scelta e' tua.
If you're saying you do not wish to mourn Patrick as a fiance, that is up to you.
Volente o nolente, ha sprizzato seme come sua abitudine in quelle orge.
Spilling his seed willy-nilly as he makes his way through that orgy.
Voglio che mi prenda come sua paziente.
I want him to take me as his patient.
Rolf era un animale, proprio come sua sorella.
Rolf was an animal, just like his sister.
Uno spirito libero, proprio come sua madre.
A free spirit, just like his mother.
Senatore, sono onorata d'essere stata scelta come sua partner.
Senator, I am honored to be chosen as your running mate.
Ha dato quell'indirizzo come sua residenza quando ha rinnovato la patente.
He put it as his home address the last time he renewed his driver's license.
Altezza... come sua unica figlia, vi chiedo di potermi occupare di queste terre, finche' giunga il momento di sposarmi.
Your Highness as my father's only child... I ask that I may look after his lands until such time as I marry.
Io, come sua Madre, nel dolore e nella sofferenza sono stata con lui, come sono con tutti voi.
And I, as a mother, am calling you to listen to Him.
3.4304928779602s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?